Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] キャンセルをお願いしたタオルは、全て0708の注文です。 出荷前であれば、これらを抜いて明日水曜日までに出荷して下さい。 刺繍入り商品が遅れることにつ...

翻訳依頼文
キャンセルをお願いしたタオルは、全て0708の注文です。
出荷前であれば、これらを抜いて明日水曜日までに出荷して下さい。


刺繍入り商品が遅れることについて了解しました。
今月中には再開出来るのでしょうか?
刺繍入り商品をキャンセルする場合は早めに連絡します。
刺繍入り以外の商品は明日の水曜日までに出荷をして下さい。

通常の商品の出荷について
22日までに出荷してもらうには何日までに注文をすれば良いですか?
また、新しい倉庫がオープンした後の出荷は8月1日以降となるという認識で合ってますか?
vytt さんによる翻訳
The towels I asked you to cancel are all in order no. 0708.
If they haven't been sent yet, please remove these and send it out by tomorrow (Wednesday).

I understand about the embroidered products being late.
Will you be able to reopen them during this month?
If you have to cancel the embroidered products, please let me know promptly.
Please send out the other products by tomorrow (Wednesday).

Regarding the usual sending of products
In order to have it sent by the 22nd, what day should I order it by?
Also, are you aware that orders after the new warehouse is open will be sent after August 1st?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
8分
フリーランサー
vytt vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...