Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[イタリア語から日本語への翻訳依頼] Cyboはナヴォーナ広場から目と鼻の先にあるローマの中心部にあり、古代から中世の塔・ミリーナ塔のそば、いわばパリオネエリアの心臓部にあたる。 とりわけC...

翻訳依頼文
Cybo è ubicato nel centro di Roma a pochi passi da Piazza Navona, all’ombra dell’antica torre medievale Tor Millina e nel cuore del Rione Parione. La particolare architettura di Cybo lo rende un ambiente particolarmente riservato e di indubbia eleganza.

L’osteria propone piatti tipici per chi vuole gustare i tradizionali sapori della cucina romana, e a chi invece vuole sperimentare una cucina alternativa, lo chef propone piatti innovativi dagli abbinamenti originali

Una pregiata ed assortita lista dei vini, composta da rinomate etichette, offre la possibilità di trovare il migliore accostamento con i piatti scelti.

fumi_kyng さんによる翻訳
Cyboはナヴォーナ広場から目と鼻の先にあるローマの中心部にあり、古代から中世の塔・ミリーナ塔のそば、いわばパリオネエリアの心臓部にあたる。
とりわけCyboの建築は控えめだが滲み出るような、たしかな優雅さを感じさせる。
このレストランが提供するのは、万人が求めるような伝統的なローマ料理だが、シェフが独自に融合させた、誰もが一度は味わってみたい温故知新の革新的な料理も提供する。
ワインリストには、有名なブランドの貴重なワインが並び、多種多様だ。ワインは提供される食事に合う最高のものが選ばれる。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
620文字
翻訳言語
イタリア語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
fumi_kyng fumi_kyng
Starter
fumi-kyng.strikingly.com