Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本ではUBERはまだ一般的ではないから、 成田空港からは使えるかわからない。 日本はタクシー代がとても高い。 もしタクシーに乗った場合、品川まで2万円...
翻訳依頼文
日本ではUBERはまだ一般的ではないから、
成田空港からは使えるかわからない。
日本はタクシー代がとても高い。
もしタクシーに乗った場合、品川まで2万円以上はすると思う。
バスや電車の場合は、2、3千円くらい。
成田空港からは使えるかわからない。
日本はタクシー代がとても高い。
もしタクシーに乗った場合、品川まで2万円以上はすると思う。
バスや電車の場合は、2、3千円くらい。
hhanyu7
さんによる翻訳
UBER is not common in Japan, so I am not sure you can use it at Narita Airport.
Japanese taxis are very expensive.
If you use it, I guess it would cost you more than 20,000 yen to Shinagawa.
In case of a bus or a train, it would be 2000 or 3000 yen.
Japanese taxis are very expensive.
If you use it, I guess it would cost you more than 20,000 yen to Shinagawa.
In case of a bus or a train, it would be 2000 or 3000 yen.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
hhanyu7
Standard