Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 明日は品川のホテルを予約してあります。 品川駅までの行き方はいろいろあるので、 成田空港についたらインフォーメーションで一番良い方法を聞いてみてください...

翻訳依頼文
明日は品川のホテルを予約してあります。

品川駅までの行き方はいろいろあるので、
成田空港についたらインフォーメーションで一番良い方法を聞いてみてください。

チェックインはあなたの名前で大丈夫です。
ホテルのロビーで16:30に待ち合わせしましょう。

会えるのを楽しみにしてます。
transcontinents さんによる翻訳
I booked the hotel in Shinagawa for tomorrow.

There are various ways to get to Shinagawa station, so after arriving at Narita airport, please ask the best way at an information counter.

You can check in with your name.
Let's meet at the hotel lobby at 16:30.

I'll be looking forward to seeing you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
134文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,206円
翻訳時間
3分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...