Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 新品未開封のフィギアです ペイントのカスレ等は全てにあります また配送途中で外箱に傷やへこみが付く場合があります それは、空港 税関等で人の手...

翻訳依頼文
こんにちは
新品未開封のフィギアです
ペイントのカスレ等は全てにあります
また配送途中で外箱に傷やへこみが付く場合があります
それは、空港 税関等で人の手を介して行われる行為であり
写真で見たところ国際郵便の許される範囲です。

あなたは最近、他のセラーにも同等の行為で返金をすべて要求しており
特に箱にダメージがある ネガティブフィードバックなどで脅す行為を多数行っている為

私は返品を要求します
下記のアドレスまで宜しくお願いします。

返送費は25ドル同等で
商品到着後返金いたします

hhanyu7 さんによる翻訳
Hello,
This is an unopened, brand new figure.
Overall, it is with thin layer of paint.
The outer box can be damaged such as scratch or dent in transit.
Such damage is due to the handling by workers at an airport and/or customs, and should be within acceptable level of the international mail service, based on the observation from the photo.

I have noticed that you demanded refunds from all of other sellers in the same manner and repeatedly threatened them with negative feedback especially for damaged boxes.

For this reason, I request you return the product.
Please send it back to the address below.

A return shipping cost, $25, which is the same amount when the product was sent to you, will be refunded to you after I receive the product.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
26分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard