Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 先日、変圧器の所有についてご連絡させて頂きました。 こちらの商品は変圧器が必要となります。 現在は出荷前ですので料金は発生しておりません。 発送前ですので...
翻訳依頼文
先日、変圧器の所有についてご連絡させて頂きました。
こちらの商品は変圧器が必要となります。
現在は出荷前ですので料金は発生しておりません。
発送前ですのでキャンセルすることは可能です。
ご連絡をお待ちしております。
ご連絡がない場合は念のため、一度注文をキャンセルさせて頂きますので
予めご了承ください。
こちらの商品は変圧器が必要となります。
現在は出荷前ですので料金は発生しておりません。
発送前ですのでキャンセルすることは可能です。
ご連絡をお待ちしております。
ご連絡がない場合は念のため、一度注文をキャンセルさせて頂きますので
予めご了承ください。
junti
さんによる翻訳
Ich habe sie vor kurzem wegen des Transformators kontaktiert.
Die vorliegende Ware benötigt einen Transformator.
Bisher wurde noch nichts versendet, weshalb noch keine Gebühren entstanden sind.
Es ist demnach auch noch möglich die Bestellung zu stornieren.
Ich warte auf Ihre Antwort.
Falls ich keine Antwort erhalte werde ich die Bestellung vorläufig stornieren.
Ich bitte um Ihr Verständnis.
Die vorliegende Ware benötigt einen Transformator.
Bisher wurde noch nichts versendet, weshalb noch keine Gebühren entstanden sind.
Es ist demnach auch noch möglich die Bestellung zu stornieren.
Ich warte auf Ihre Antwort.
Falls ich keine Antwort erhalte werde ich die Bestellung vorläufig stornieren.
Ich bitte um Ihr Verständnis.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
junti
Senior
日本学学部卒業
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得