Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどサラさんにFAXを送りました。その後いかがでしょうか。 商品の発送はいつぐらいになりそうでしょうか。 総代理店の契約書はどうなっているのでしょうか、...
翻訳依頼文
先ほどサラさんにFAXを送りました。その後いかがでしょうか。
商品の発送はいつぐらいになりそうでしょうか。
総代理店の契約書はどうなっているのでしょうか、そちらで用意していただけるのでしょうか。
商品の発送はいつぐらいになりそうでしょうか。
総代理店の契約書はどうなっているのでしょうか、そちらで用意していただけるのでしょうか。
marukome
さんによる翻訳
I have just sent Sarah a letter via FAX. How is it going?
When will you send the item?
What is happening with the contract of the general agency? Are you preparing it for us?
When will you send the item?
What is happening with the contract of the general agency? Are you preparing it for us?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...