Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、最初のインボイスはアメリカの住所で支払い済みですが、日本へ変更が難しいようでしたら、アメリカの住所に送ってください。その際はトラッキング番号知...
翻訳依頼文
こんにちは、最初のインボイスはアメリカの住所で支払い済みですが、日本へ変更が難しいようでしたら、アメリカの住所に送ってください。その際はトラッキング番号知らせて下さい。
日本へ発送して頂けるのなら、最初のインボイスを取り消して、新しいインボイスを送ってください。
お手数お掛けしますが宜しくお願いします。
日本へ発送して頂けるのなら、最初のインボイスを取り消して、新しいインボイスを送ってください。
お手数お掛けしますが宜しくお願いします。
translatorie
さんによる翻訳
Hello. I have already paid the first invoice with the address in the US. Please send it there if it's difficult to change to Japan. In such case, please let me know the tracking number.
If you can, please cancel the first one and resend the new one to Japan.
Thank you for your time and attention.
If you can, please cancel the first one and resend the new one to Japan.
Thank you for your time and attention.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...