Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 初期・最初期と謳う中古も良く見かけますが、こちらはピックアップがスタンプ無しブラックボビンで正真正銘の初期モデルです。 この頃のTokaiのロゴは消えやす...

翻訳依頼文
初期・最初期と謳う中古も良く見かけますが、こちらはピックアップがスタンプ無しブラックボビンで正真正銘の初期モデルです。
この頃のTokaiのロゴは消えやすく、このギターもヘッドロゴは消えていますが、VシェイプネックにオリジナルTOKAIクルーソンに見られる爪穴の跡もありますので、Springy Soundのネックで間違いありません。 完全にオリジナルです。
kohashi さんによる翻訳
I have seen many used cars claiming that they are the first model or the last model, this one is the genuine first model of a pick up without a stamp black pin.
The logo of Tokai was easy to wear out around that time and this guitar has its head logo disappeared. But it has the V shape neck and traces of nail holes that is seen in Tokai Cluson as well as the Springy Sound neck which eliminates any doublts. This is a perfect original one.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する