Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「ayu fan meeting」アーカイブ公開中!!また、人気モデルによるブログも!! 池田美優、ざわちん、根本弥生(ねもやよ)、りーめろ先輩(莉音)...

翻訳依頼文
ざわちんOfficial Blog
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12169671558.html?frm_src=thumb_module

ものまねメイク記事はコチラ
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12173622802.html
leon_0 さんによる翻訳
Zawachin Official Blog
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12169671558.html?frm_src=thumb_module

Impersonation make article is here
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12173622802.html
between-lines
between-linesさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
494文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,446円
翻訳時間
12分
フリーランサー
leon_0 leon_0
Trainee
Native Chinese
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...
フリーランサー
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...