Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] フィリピンの台風30号被災地域への支援 2013年11月、フィリピン中部を横断した台風30号による被害に対して、フィリピン赤十字社に義捐金約XXXX万円...

翻訳依頼文
フィリピンの台風30号被災地域への支援
2013年11月、フィリピン中部を横断した台風30号による被害に対して、フィリピン赤十字社に義捐金約XXXX万円を寄付しました。さらに被災した従業員と家族に対して食料・水・医薬品を提供しました。また、従業員カンパや従業員による支援物資の仕分け作業等の外部ボランティア活動も実施しました。
merlion さんによる翻訳
Disaster relief for the areas in Philippines hit by Typhoon Haiyan
We made a donation of JPY XXXX to Philippines Red Cross as a disaster relief for the victims from Typhoon Haiyan which hit the mid-region of Philippines in November 2013. We also provided food, water, and medicine to our employees and their families in the affected area. In addition, we provided volunteer activities including fundraising from employees, helping sorting relief goods etc.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
20分
フリーランサー
merlion merlion
Starter 相談する