Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご返信有難うございます。 ご質問に関して、下記をご確認頂けますでしょうか。 >Are you planning to set up a...

翻訳依頼文
Can you give me more information, such as an outline of what your company
does? (is it a travel company?)

We are Chinese funded company. We have offices in Hong Kong and Beijing. Our business is across online shopping and travel. Our current focus business is the online shopping platform targeting mainland and Hong Kong customers similar to website like eBay. Since our company is financially backed up by investors from Agricultural Bank of China and Communication Bank of China, we have good relationships with the banks.

gloria さんによる翻訳
あなたの会社が何をしているかの概要など、もっと情報をいただけませんか(旅行会社ですか)?

当社は中国資本の会社です。当社のオフィスは香港と北京にあります。当社の事業はオンラインショッピングから旅行まであります。現在力を入れているのは、中国本土と香港の顧客をターゲットにした、eBayのようなウェブサイトに似たオンラインショッピングのプラットフォームです。当社は中国農業銀行と中国交通銀行から資本家による資金バックアップを受けており、銀行と良い関係を持っています。
相談する
nobeldrsd
nobeldrsdさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2775文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,244.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
フリーランサー
kaory kaory
Starter