Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 彼らは私の家の温泉と庭の野生のワサビや小川を見たりなどの散策に癒されたと言ってくださいました。 彼らは私の家の温泉と庭の野生のワサビや小川を見たりしてなど...
翻訳依頼文
彼らは私の家の温泉と庭の野生のワサビや小川を見たりなどの散策に癒されたと言ってくださいました。
彼らは私の家の温泉と庭の野生のワサビや小川を見たりしてなどの散策を楽しんでおられました。
彼らは私の家の温泉と庭の野生のワサビや小川を見たりしてなどの散策を楽しんでおられました。
transcontinents
さんによる翻訳
They said they were comforted by hot spring in my house, wild horseradish in the garden, looking at small streams and walking around.
They enjoyed hot spring in my house, wild horse radish in the garden, looking at small streams and walking around.
They enjoyed hot spring in my house, wild horse radish in the garden, looking at small streams and walking around.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 91文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 819円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...