Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] どうもありがとうございます。 - 契約書について、そちらのコメント通りに追加します、随時連絡いたします。 - インボイスについて、ご指示通り2...
翻訳依頼文
Many thanks for your help
- Contract sheet , we will add your mention on it , will keep you posted
- Invoice , we will send you 2 invoice as your instruction
- Document of additive, Could you please send us the original documents ?
Look forward to receiving your advice
Thanks and best regards
- Contract sheet , we will add your mention on it , will keep you posted
- Invoice , we will send you 2 invoice as your instruction
- Document of additive, Could you please send us the original documents ?
Look forward to receiving your advice
Thanks and best regards
transcontinents
さんによる翻訳
どうもありがとうございます。
- 契約書について、そちらのコメント通りに追加します、随時連絡いたします。
- インボイスについて、ご指示通り2通インボイスをお送りします。
- 添加物の書類について、原本を送っていただけますか?
ご連絡お待ちしております。
よろしくお願いします。
- 契約書について、そちらのコメント通りに追加します、随時連絡いたします。
- インボイスについて、ご指示通り2通インボイスをお送りします。
- 添加物の書類について、原本を送っていただけますか?
ご連絡お待ちしております。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 318文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 715.5円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...