Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 再発送依頼のご住所ですが、ご注文時の住所とは異なるようです。 (添付ファイルをご覧ください) 再発送するには新たに送料をお支払いしていただく必要がありま...

翻訳依頼文
再発送依頼のご住所ですが、ご注文時の住所とは異なるようです。
(添付ファイルをご覧ください)

再発送するには新たに送料をお支払いしていただく必要がありますが、Amazonには送料のみを請求するシステムがございません。

こちらで送料(2180円)を差し引いた金額を払い戻ししますので新たにご注文いただけないでしょうか?

ただし現在 Amazonヨーロッパのセラーアカウントは法人アカウントへの変更手続きをしているため休止しております。

他セラーにご注文していただいてもこちらは構いません。

transcontinents さんによる翻訳
Regarding the address you requested for refund, it seems like the address is different from the address at the time of order (please refer to the attached file).

You need to pay shipping charge again for resend, but Amazon does not have system to only charge shipping cost.

I will reimburse the amount after deducting shipping charge (2,180 JPY), so will you order it again?

However, seller account in Amazon Europe is in a process of changing to corporate account, so it is currently on hold.

It's okay if you order with other seller.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
11分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...