Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたが購入した Etymotic High-Fidelity 5 In-Ear-Kopfhörer für Apple iPod schw...
翻訳依頼文
こんにちは。
あなたが購入した
Etymotic High-Fidelity 5 In-Ear-Kopfhörer für Apple iPod schwarz
がエラーで日本に返送されてきました。
アマゾンの登録住所は正しいでしょうか?
配送先に不在通知表は投函されていましたか?
私たちはすぐに高速発送で商品を再送します。
1週間以内でお届けします。
お返事お待ちしております。
あなたが購入した
Etymotic High-Fidelity 5 In-Ear-Kopfhörer für Apple iPod schwarz
がエラーで日本に返送されてきました。
アマゾンの登録住所は正しいでしょうか?
配送先に不在通知表は投函されていましたか?
私たちはすぐに高速発送で商品を再送します。
1週間以内でお届けします。
お返事お待ちしております。
Guten Tag,
die "Etymotic High-Fidelity 5 In-Ear-Kopfhörer für Apple iPod schwarz" die Sie bestellt haben, wurden durch einen Fehler nach Japan gesendet.
Ist die bei Amazon eingetragene Adresse zutreffend?
Wurde bei Ihrer Adresse eine Abwesenheitsnotziz eingeworfen?
Wir versenden den Artikel sofort per Express noch einmal.
Er kommt innerhalb einer Woche bei Ihnen an.
Wir freuen uns auf Ihre Antwort.
die "Etymotic High-Fidelity 5 In-Ear-Kopfhörer für Apple iPod schwarz" die Sie bestellt haben, wurden durch einen Fehler nach Japan gesendet.
Ist die bei Amazon eingetragene Adresse zutreffend?
Wurde bei Ihrer Adresse eine Abwesenheitsnotziz eingeworfen?
Wir versenden den Artikel sofort per Express noch einmal.
Er kommt innerhalb einer Woche bei Ihnen an.
Wir freuen uns auf Ihre Antwort.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 25分