Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 新たな証拠がワシントン大学の研究家によって発見され事実1000以上の遺伝子が事後に活動し続け24から48時間後にバチバチと音を立て始める。 そしてこの遺...

翻訳依頼文
One theory is that DNA, which is tightly packed, loosens up after death freeing genes which were previously kept from being active to roam.
Researchers conducted experiments on zebra fish and mice - and discovered increased activity in 1,063 genes after the animals had died.
Most of the genes fizzled into action 30 minutes after the animals died - but some took between 24 and 48 hours.
They have published their results online in bioRxiv - an online life sciences service to make their findings immediately available to the scientific community - where they said the majority of the genes kick into action half an hour after death.
teddym さんによる翻訳
一つのセオリーとしてきつく締めつけられていたDNAが死後にゆるみ活動を制限されていた遺伝子が活動に移す。研究家はゼブラフィッシュとネズミの実験により1063の遺伝子が動物の死後に活動を増加したことを発見した。ほとんどの遺伝子は死後30分で活動を始めるが24から48時間かかるときもある。
彼らは結果をすぐに他のサイエンスコミュニティが利用できるようオンラインライフサイエンスサービスであるBioRxivに遺伝子の多くが死後半時間以内に活動することを発表した。
ka28310
ka28310さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2275文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,119.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。
フリーランサー
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
相談する