Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] うまく説明できなくて申し訳ございませんでした。 商品は破損していません。 箱に書いてある品番と、中に入っているものが違っていました。 2つです。 箱に書い...
翻訳依頼文
うまく説明できなくて申し訳ございませんでした。
商品は破損していません。
箱に書いてある品番と、中に入っているものが違っていました。
2つです。
箱に書いてある品番はAAAで、中に入っていた部品はBBBでした。
商品は破損していません。
箱に書いてある品番と、中に入っているものが違っていました。
2つです。
箱に書いてある品番はAAAで、中に入っていた部品はBBBでした。
I'm sorry for not being able to explain you better.
The item is not damaged.
The serial number on the box was different from the item inside.
it's 2.
The serial number on the box is AAA and the inside is BBB.
The item is not damaged.
The serial number on the box was different from the item inside.
it's 2.
The serial number on the box is AAA and the inside is BBB.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 7分