Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 10月6日熊本公演 KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ 会場・日時変更のお知らせ <福...
翻訳依頼文
10月6日熊本公演 KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ 会場・日時変更のお知らせ
<福岡公演にてチケットをご購入の方>
4月9日(土)・4月10日(日)福岡サンパレスの公演にてご購入のお客様は、6月30日(木)までにキョードー西日本までお問い合わせください。払い戻しの詳細、または振替公演のチケットの引き取りの詳細をご案内させて頂きます。 キョードー西日本:092-714-0159(平日10:00~19:00/土10:00~17:00/日祝休み)
<福岡公演にてチケットをご購入の方>
4月9日(土)・4月10日(日)福岡サンパレスの公演にてご購入のお客様は、6月30日(木)までにキョードー西日本までお問い合わせください。払い戻しの詳細、または振替公演のチケットの引き取りの詳細をご案内させて頂きます。 キョードー西日本:092-714-0159(平日10:00~19:00/土10:00~17:00/日祝休み)
parksa
さんによる翻訳
10월 6일 구마모토 공연 KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~ 장소·일시 변경 안내
<후쿠오카 공연에서 티켓을 구입하시는 분>
4월 9일(토)·4월 10일(일) 후쿠오카 선팔레스 공연에서 구입하시는 고객은 6월 30일(목)까지 쿄도 서일본으로 문의하십시오. 환불에 대한 자세한 내용이나 대체 공연 티켓 인수의 자세한 사항을 안내해 드립니다.
<후쿠오카 공연에서 티켓을 구입하시는 분>
4월 9일(토)·4월 10일(일) 후쿠오카 선팔레스 공연에서 구입하시는 고객은 6월 30일(목)까지 쿄도 서일본으로 문의하십시오. 환불에 대한 자세한 내용이나 대체 공연 티켓 인수의 자세한 사항을 안내해 드립니다.
쿄도 서일본 : 092-714-0159(평일 10:00~19:00 / 토 10:00~17:00 / 일, 공휴일 휴무)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 254文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,286円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...