Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 関西国際空港への行き方について お返事が遅くなってすみません。 私は行き方を知らなかったので、調べてみました。 まず、地下鉄桜川駅から難波駅へ行きます。 ...

翻訳依頼文
関西国際空港への行き方について
お返事が遅くなってすみません。
私は行き方を知らなかったので、調べてみました。
まず、地下鉄桜川駅から難波駅へ行きます。
難波駅からリムジンバスで関西空港まで出ています。
あるいは、難波駅から南海電鉄特急で関西空港まで行くことができます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I'm sorry for the late response about how to get to Kansai international airport.
I don't know how so I researched about it.

First, you need to go to the subway Sakuragawa station then to Namba station.
And there is a limousine bus which goes to Kansai international airport.
Or you can catch a train from Namba station onNamkai subway super eexpress to Kansai international airport.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
130文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,170円
翻訳時間
7分