Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 不良品を送付してしまい、大変申し訳ありませんでした。 購入先からは動作確認済みという話だったのですが、、、 いずれにしても、自分で動作確認をしていなかっ...

翻訳依頼文
不良品を送付してしまい、大変申し訳ありませんでした。

購入先からは動作確認済みという話だったのですが、、、
いずれにしても、自分で動作確認をしていなかった私に責任があります。

全額返金させていただきたいと思いますが、いかがでしょうか?

送料がかかるので、商品の返送は不要にしたいと思いますが、
その代わり関税分の返金は免除していただきたいと思います。

よろしくお願い致します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am truly sorry for sending you a default product.

I was told by seller that it was inspected..
But if it's not working well, it is my responsibility.

I am willing to refund you the full amount, what do you think?

Returning costs a shipping fee so you don't have to return it, but instead, the I would like to ask you to exclude the custom fee.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
13分