Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品Aのカラーについて 4つの色で意見がかなり割れているので、4色全部販売してみたい。 ミニマムオーダーは4色の合計数でもいいですか? 輸出港の名前を教...

翻訳依頼文
商品Aのカラーについて
4つの色で意見がかなり割れているので、4色全部販売してみたい。
ミニマムオーダーは4色の合計数でもいいですか?

輸出港の名前を教えてほしい。また、FOB plus $1000というのは、CIFという認識でよいか?

商品Aのサンプルを送って欲しい。

動画をすべて送って欲しい。

商品Aの各部品のアップの写真を送って欲しい。

===

返品するので全額返金してほしい。
返送料金はそちらで負担するべきだと思います。
なぜ中古品が送られてきたのか説明もしてほしい。
bluejeans71 さんによる翻訳
Regarding the color of Product A
We would like to sell all of the four colors as our opinions about them vary.
Could the minimum order be the total number of those four colors?

We would like you to let us know where the export port is.
And is it all right that we consider FOB plus $1000 as the CIF?
We would like you to send us the sample of Product A.
Please send us all of the videos.

Please send us the enlarged photos featuring all parts of Product A.
===

We would like to be refunded as we return the products to you.
You should cover the shipment fees.
Please explain why you have dispatched used products to us.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
5分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する