Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私もあなたと話せてうれしかったです。 貴方の提示してくれた発送方法もすばらしい。 ですが一つお願いがあります。 商品の発注個数を200個から100個...
翻訳依頼文
私もあなたと話せてうれしかったです。
貴方の提示してくれた発送方法もすばらしい。
ですが一つお願いがあります。
商品の発注個数を200個から100個にして頂くことは可能でしょうか?
そして、お支払いはクレジットカードまたはpaypalでもよろしいですか?
今月はこちらの商品の売れ行きが悪く、
在庫が少々残っている状況です。
ご理解いただければありがたいです。
ご納得いただけるようであれば、最終的なお見積りを頂けますでしょうか?
貴方のお返事をお待ちしております。
貴方の提示してくれた発送方法もすばらしい。
ですが一つお願いがあります。
商品の発注個数を200個から100個にして頂くことは可能でしょうか?
そして、お支払いはクレジットカードまたはpaypalでもよろしいですか?
今月はこちらの商品の売れ行きが悪く、
在庫が少々残っている状況です。
ご理解いただければありがたいです。
ご納得いただけるようであれば、最終的なお見積りを頂けますでしょうか?
貴方のお返事をお待ちしております。
I was glad to talk with you.
The delivery method you offered me was wonderful.
But I have a favor to ask you.
Could you change the number of items from 200 to 100 that I order?
And can I pay by either credit card or PayPal?
This product does not sell well this month and we have some in our stock.
We would appreciate your understanding.
Could you give us the final estimate if you are satisfied?
We are looking forward to hearing from you.
The delivery method you offered me was wonderful.
But I have a favor to ask you.
Could you change the number of items from 200 to 100 that I order?
And can I pay by either credit card or PayPal?
This product does not sell well this month and we have some in our stock.
We would appreciate your understanding.
Could you give us the final estimate if you are satisfied?
We are looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,016円
- 翻訳時間
- 7分