Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品があなたのご希望に添えなかったということで、残念ですが返品を受けたまわりたいと思います。 Amazonのシステムで、返品の承認が実行できないので...
翻訳依頼文
商品があなたのご希望に添えなかったということで、残念ですが返品を受けたまわりたいと思います。
Amazonのシステムで、返品の承認が実行できないのですが、Amazonに確認中のため、数日で返信は得られるかと思います。
少々お時間をいただく可能性はありますが、私は確実に返品に対応いたします。
Amazonのシステムで、返品の承認が実行できないのですが、Amazonに確認中のため、数日で返信は得られるかと思います。
少々お時間をいただく可能性はありますが、私は確実に返品に対応いたします。
I am sorry to hear that you were not satisfied with the item you have purchased. Please return the item for a refund.
I am having a problem accepting returns on the Amazon system; however, I have already contacted Amazon and the problem should be resolved within a few days.
Therefore, it may take some time, but please be assured that I will accept your return for a refund.
I am having a problem accepting returns on the Amazon system; however, I have already contacted Amazon and the problem should be resolved within a few days.
Therefore, it may take some time, but please be assured that I will accept your return for a refund.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 約1時間