Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 圧縮フィッティングとボールバルブについて教えてほしい。 ボールバルブを使うメリットは、取り外しが簡単になることだと思う。 レバーハンドルを締めればガスの...

翻訳依頼文
圧縮フィッティングとボールバルブについて教えてほしい。

ボールバルブを使うメリットは、取り外しが簡単になることだと思う。
レバーハンドルを締めればガスの漏れを止めることができる。
圧縮フィッティングの場合でも取り外しは可能だが、ガスの漏れを止めるためには、
袋ナットのようなもの(正しくは何だろうか?)が必要になる。

頻繁に取り外しをする場合には、ボールバルブ付きが良いが、
たまになら、おそらく圧縮フィッティングだけでもよい。

この理解で正しいだろうか?


hhanyu7 さんによる翻訳
I want you to tell me about compressed fittings and ball valves.

I think a beauty of using a ball valve is to make it easy to remove it.
You can stop gas leak by fastening a lever handle.
Compressed fittings are removable, but they require something like hexagon cap nuts (What are they called correctly?).

If you often remove it, it would be better with a ball valve, but if you rarely remove it, I would say only a compressed fitting would be enough.

Do I correctly understand this?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
6分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard