Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 今購入したバッグの価格を下げて発送ラベルに書いてもらえませんか。 関税が高いので、こうしていただけると大変助かります。 合計価格から25ドルほ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん marukome さん ka28310 さん sujiko さん lulu201510 さん bluejeans71 さん seatacair さん sydneysider さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/05/24 11:03:25 閲覧 3063回
残り時間: 終了

Hi i wonder if you can lower the value of the bag i bout now
when you writ the shipping label.

Very grateful for this otherwise I hawe to pay a lot of customs

can you reduce to about 25,- dollar in taotalt value.

今購入したバッグの価格を下げて発送ラベルに書いてもらえませんか。

関税が高いので、こうしていただけると大変助かります。

合計価格から25ドルほど低くしてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。