Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Hasqvernaの商品の箱がひどいダメージを受けています。新品で購入したものが、中古商品になってしまいました。DHL Japanに確認したところ、DHL...

翻訳依頼文
Hasqvernaの商品の箱がひどいダメージを受けています。新品で購入したものが、中古商品になってしまいました。DHL Japanに確認したところ、DHL Japanの従業員が箱をダメにしてしまいました。DHL Japanは弁償するといっています。
MYUSからクレームを出してください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The shipment of Hasqverna arrived with a serious damage on the box. I bought a brand-new merchandise, but it arrived looking like a second-hand. I contacted DHL Japan, and they admitted that the damage to the box was caused by their employee. They said they will reimburse.
Please submit a complaint via MYUS.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
143文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,287円
翻訳時間
約2時間