Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] ■LINE BLOG 庄司芽生 http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106677.html ■...
翻訳依頼文
■LINE BLOG 庄司芽生
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106677.html
■【旧ブログ(~2016.3.30)Official Blog "...Mei blo..."
http://ameblo.jp/mei-tokyogirlsstyle/
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106677.html
■【旧ブログ(~2016.3.30)Official Blog "...Mei blo..."
http://ameblo.jp/mei-tokyogirlsstyle/
tabizuki87
さんによる翻訳
■LINE BLOG 쇼지 메이
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106677.html
■【구 블로그(~2016.3.30)Official Blog "...Mei blo..."
http://ameblo.jp/mei-tokyogirlsstyle/
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106677.html
■【구 블로그(~2016.3.30)Official Blog "...Mei blo..."
http://ameblo.jp/mei-tokyogirlsstyle/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
tabizuki87
Starter
(韓国語は下にございます、한국어는 아래쪽에 있습니다)
韓国出身、日本在住の日本語→韓国語専門翻訳家です。
韓国の大手出版社の仕事を受注し、小説...
韓国出身、日本在住の日本語→韓国語専門翻訳家です。
韓国の大手出版社の仕事を受注し、小説...