Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ■LINE BLOG 山邊未夢 http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106674.html ■...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は tabizuki87 さん mlle_licca さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/05/18 15:54:46 閲覧 2264回
残り時間: 終了

■LINE BLOG 山邊未夢
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106674.html
■【旧ブログ(~2016.3.30)】Official Blog "未夢's memory"
http://ameblo.jp/miyu-tokyogirlsstyle/

tabizuki87
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/05/18 16:03:00に投稿されました
■LINE BLOG 야마베 미유
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106674.html
■【구 블로그(~2016.3.30)】Official Blog "미유's memory"
http://ameblo.jp/miyu-tokyogirlsstyle/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/05/18 15:58:06に投稿されました
■ LINE BLOG Miyu Yamabe
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106674.html
■ [구 블로그 (~ 2016.3.30)] Official Blog "Miyu's memory"
http://ameblo.jp/miyu-tokyogirlsstyle/

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。