Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 完璧だと思いますが、ただ入金は6月10日にするつもりです。非常に興味はあるのですが、お申し出の6月20日までではなく、遅くともその日までにご用意いただける...

翻訳依頼文

Me parece perfecto sólo que el depósito lo haría el 10 de Junio y estoy muy interesado pero si quisiera confirmar que los tendría a más tardar ese día que me Dice el 20 de Junio porque los ocupo, pero si sería mejor la talla US9 si me los tendrías para el 20 entonces?
Reply
toru-taki さんによる翻訳
完璧だと思いますが、ただ入金は6月10日にするつもりです。非常に興味はあるのですが、お申し出の6月20日までではなく、遅くともその日までにご用意いただけるかを確認いただきたく思っております。入用となりますので。ただ、US9サイズのものが20日までにあればその方がよろしいのですが。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
273文字
翻訳言語
スペイン語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
615円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
toru-taki toru-taki
Senior
翻訳スピード:スペイン語から和訳 1日約2500ワード(8時間)

現在フリーランスのスペイン語の通訳・翻訳を行っております。スペイン語を使用して業務...
相談する