Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] バイヤークレーム:商品が全く届きません、今日の配達は終わっていますので、今日届くはずありません!Samurai-Japan7に2週間前連絡し、商品二つの旨...
翻訳依頼文
Buyer Claim: No item received at all, and my post has been-and-gone for the day, so it's not clearly not going to turn-up today!- : -Contacted Samurai-Japan7 about two weeks ago, to state that the item had not been received. Was simply told to be patient. Have now waited two weeks, and today was the last day the item was due to be delilvered by, and nothing's turned-up. Clearly, it isn't going to turn-up, so I'm now filing a claim, for an immediate and full refund of £37.74 GBP!
transcontinents
さんによる翻訳
バイヤークレーム:商品が全く届きません、今日の配達は終わっていますので、今日届くはずありません!Samurai-Japan7に2週間前連絡し、商品二つの旨を伝えました。辛抱強く待つようにとだけ回答がありました。2週間待ち、今日が配達最終期限日でしたが何も届きませんでした。届かないことは確定しているのでクレームを出します。 £37.74 GBPすぐに全額返金してください!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 483文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,087.5円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...