Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみの部屋(仮)」(新番組) 【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみのおもてなし」(新番組) 新井ひとみがま...

翻訳依頼文
【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみの部屋(仮)」(新番組)

【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみのおもてなし」(新番組)



新井ひとみがまさか?!の「お・も・て・な・し」役として、女子流メンバーなどをゲストにお迎えします!
ひとみ待望の食べ物コーナーもあるかも!?

番組名:ひとみのおもてなし
配信日時:毎週火曜 21時~
URL:https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
(※変更ありません)

初回5/10ゲスト:庄司芽生(東京女子流)
40120304 さんによる翻訳
【SHOWROOM】 도쿄죠시류(*동경여자류) 「히토미의 방(가제)」(새프로그램/신방송)
【SHOWROOM】 도쿄죠시류(*동경여자류) 「히토미의 대접*오모테나시」(새프로그램/신방송)

아라이 히토미가 설마?! 의 「대.접 *오.모.테.나.시 」역으로, 여자류(*죠시류) 멤버등을 게스트로 맞이합니다!
히토미대망의 음식코너도 있을지도!?

방송(프로그램)명 : 히토미의 대접 *오모테나시
전송일시:매주화요일 21시~
URL:https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
(※변경없습니다)

초회(첫회) 5/10ゲスト:쇼지 메이(도쿄여자류*동경여자류)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
40120304 40120304
Starter