Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] スタンディング 整理番号付き/¥5,650(税込) 別途ドリンク代必要 /1枚 ※3歳以上有料 新潟 GOLDEN PIGS RED STAGE キ...

翻訳依頼文
スタンディング 整理番号付き/¥5,650(税込)
別途ドリンク代必要 /1枚
※3歳以上有料



新潟 GOLDEN PIGS RED STAGE
キョードー北陸
025-245-5100

高崎 club FLEEZ
ディスクガレージ
050-5533-0888

神戸 VARIT
夢番地
06-6341-3525

広島 ナミキジャンクション
夢番地(広島)
086-231-3531

仙台 Rensa
GIP
022-222-9999

福岡 DRUM LOGOS
TSUKUSU
092-771-9009 名古屋 クラブクアトロ
キョードー東海
052-972-7466

大阪 BIGCAT
夢番地
06-6341-3525

赤坂BLITZ
ディスクガレージ
050-5533-0888
abdular さんによる翻訳
스탠딩 정리번호 포함/¥5,650(세금 포함)
별도 드링크대 필요/1장
※3세 이상 유료



니이가타 GOLDEN PIGS RED STAGE
쿄도 호쿠리쿠
025-245-5100

타카사키 club FLEEZ
디스크 가레지
050-5533-0888

고베 VARIT
꿈의 번지
06-6341-3525

히로시마 나미키 정크션
꿈의 번지(히로시마)
086-231-3531

센다이 Rensa
GIP
022-222-9999

후쿠오카 DRUM LOGOS
TSUKUSU
092-771-9009
나고야 클럽 콰트로
쿄도 토카이
052-972-7466

오사카 BIGCAT
꿈의 주소
06-6341-3525

아카사카BLITZ
디스크 가레지
050-5533-0888

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
314文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,826円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
abdular abdular
Starter (High)
박정철/パク ジョンチョル/Jeongcheol Park
主に日↔韓通訳と翻訳をします。
韓国国籍で韓国語ネイティブです。日本語の勉強歴は約7年で、...