[日本語から英語への翻訳依頼] 了解いたしました。先に弊社が1500ドルを支払います。 本日銀行送金致しました。添付の送金証明書をご確認ください。 一点質問があります。PSEマークは...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん hhanyu7 さん transcontinents さん bluejeans71 さん sujiko さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

basilgateによる依頼 2016/05/16 12:27:52 閲覧 1144回
残り時間: 終了

了解いたしました。先に弊社が1500ドルを支払います。

本日銀行送金致しました。添付の送金証明書をご確認ください。

一点質問があります。PSEマークは日本市場向けの商品のみに付ける事は可能でしょうか。

I understood. We will first pay $1500.

I made a remittance from a bank today. Please find attached a copy of the remittance.

I have a question. Is it possible to put the PSE mark only for the product in Japan?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。