Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Koryに相談があります。この写真のBonnieと同じようにするには、まつ毛は植毛が良いでしょうか?糊で貼るまつ毛の方が良いのでしょうか?下まつ毛もお願い...
翻訳依頼文
Koryに相談があります。この写真のBonnieと同じようにするには、まつ毛は植毛が良いでしょうか?糊で貼るまつ毛の方が良いのでしょうか?下まつ毛もお願いします。目の周りの赤い感じと眉毛の形、眉毛の色も、できる限りこの写真のBonnieに似るようにして欲しい。Koryの最高の技術なら素晴らしいBonnieが産まれると私は確信している。友人はKoryの過去の人形もとても気に入っている。私も再びKoryへBonnieを注文したいと考えています。あなたのBonnieは非常に可愛い。
I have a request for Kory. Should the eyelashes be transplanted to make this doll look
like Bonnie in this photo? Or should we use those we can glue? I would like you to
make some changes with the under eyelashes. I would like you to make her look
like Bonnie in this photo, such as the red part around the eyes, shapes and colors of her
eyebrows, as much as possible. I am sure that Kory will create an excellent Bonnie with
her wonderful skills. My firends love the dolls Kory has made in the past. I would like to
order another Bonnie from Kory. The Bonnie you make is very pretty.
like Bonnie in this photo? Or should we use those we can glue? I would like you to
make some changes with the under eyelashes. I would like you to make her look
like Bonnie in this photo, such as the red part around the eyes, shapes and colors of her
eyebrows, as much as possible. I am sure that Kory will create an excellent Bonnie with
her wonderful skills. My firends love the dolls Kory has made in the past. I would like to
order another Bonnie from Kory. The Bonnie you make is very pretty.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 15分