Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] マーマレード ⚪︎⚪︎の本に載っているマーマレードです。 さっき私が作りました。 パンやヨーグルトと一緒に食べてください。 本 2008年に出版された本...
翻訳依頼文
マーマレード
⚪︎⚪︎の本に載っているマーマレードです。
さっき私が作りました。
パンやヨーグルトと一緒に食べてください。
本
2008年に出版された本で、私がデザインしました。
昔の⚪︎⚪︎のキャラクターが沢山のっています。
知っているものはありましたか?
焼き菓子
友人が作っている焼き菓子です。
無農薬の素材を使ってシンプルでおいしいです。
また何か一緒につくりましょう。
今日はありがとう
⚪︎⚪︎の本に載っているマーマレードです。
さっき私が作りました。
パンやヨーグルトと一緒に食べてください。
本
2008年に出版された本で、私がデザインしました。
昔の⚪︎⚪︎のキャラクターが沢山のっています。
知っているものはありましたか?
焼き菓子
友人が作っている焼き菓子です。
無農薬の素材を使ってシンプルでおいしいです。
また何か一緒につくりましょう。
今日はありがとう
gojihara
さんによる翻訳
La marmelade
C'est une marmelade qui apparaît dans le livre ⚪︎⚪︎.
Je l'ai faite moi-même.
Mangez-la sur du pain ou dans un yaourt.
Le livre
C'est une livre publié en 2008, j'en ai fait le design.
Il y a beaucoup d'anciens personnage de ⚪︎⚪︎.
Y en a t-il que vous connaissez ?
La pâtisserie
C'est une pâtisserie que fait mon ami.
On utilise des ingrédients bios, c'est simple et bon.
J'adorerais que nous cuisinions ensemble à nouveau.
Merci pour cette journée
C'est une marmelade qui apparaît dans le livre ⚪︎⚪︎.
Je l'ai faite moi-même.
Mangez-la sur du pain ou dans un yaourt.
Le livre
C'est une livre publié en 2008, j'en ai fait le design.
Il y a beaucoup d'anciens personnage de ⚪︎⚪︎.
Y en a t-il que vous connaissez ?
La pâtisserie
C'est une pâtisserie que fait mon ami.
On utilise des ingrédients bios, c'est simple et bon.
J'adorerais que nous cuisinions ensemble à nouveau.
Merci pour cette journée
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,674円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
gojihara
Standard
Master degree in japanese studies. (JLPT N1)
I have been living in Japan as ...
I have been living in Japan as ...