Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。6.5ドルで了承します。 とりあえず前回の在庫と併せて5トン分を早急に用意してください。 それと、前回没収されてる分の責任はどのように対処...
翻訳依頼文
わかりました。6.5ドルで了承します。
とりあえず前回の在庫と併せて5トン分を早急に用意してください。
それと、前回没収されてる分の責任はどのように対処していただけますか?
この件に関しては、完全にあなた達のミスです。
ちゃんと責任を取ってください。
とりあえず前回の在庫と併せて5トン分を早急に用意してください。
それと、前回没収されてる分の責任はどのように対処していただけますか?
この件に関しては、完全にあなた達のミスです。
ちゃんと責任を取ってください。
I see. We accept the offer for 6.5 USD.
Please arrange the five tons of products, including the stock for the former order,
as soon as possible.
And how will you be responsible for the ones that were confiscated before?
This is all because of your error.
Please be accountable for that.
Please arrange the five tons of products, including the stock for the former order,
as soon as possible.
And how will you be responsible for the ones that were confiscated before?
This is all because of your error.
Please be accountable for that.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 11分