Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回のお返事、今日中にもらえますか? 私達には時間がありません。早急にお願いします。 それと、前回作った商品の在庫、2トン残ってますよね?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/05/04 12:18:41 閲覧 6571回
残り時間: 終了

前回のお返事、今日中にもらえますか?
私達には時間がありません。早急にお願いします。
それと、前回作った商品の在庫、2トン残ってますよね?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/04 12:21:00に投稿されました
Can you please reply to me within today as for the matter last time?
We have very little time. Please react in a hurry.
And, you still have 2 tons of the items produced last time in your stock, don't you?
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/04 12:22:07に投稿されました
Will you reply to the previous matter within today?
We don't have time. We appreciate your prompt reply.
Also, you still have 2 ton of item which was made last time in stock, right?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。