Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 2つの商品を落札されたので、2つを同じ箱に入れて一緒に送ります。郵便局の税関申請書には、2つのビンテージの玩具と書きました。郵便局のインボイスをチェックし...

翻訳依頼文
as you won 2 items I sent them together, both items in the same box, besides in the customs form of the post office I filled 2 vintage toys, check out the post office invoice and you will see that. you have to do a claim in the post office because this is an abnormal situation.
Let me know any news.
gloria さんによる翻訳
あなたは私が一緒に送った2つのアイテムを落札したので、両方のアイテムが同じ箱に入っています。私は郵便局の関税申告様式に「ビンテージの玩具2個」と記入しましたので、郵便局のインボイスをご確認いただければそれがわかります。本件は普通ではない状況なので、あなたは郵便局に対してクレームを起こさなければなりません。
何か進展がありましたらお知らせください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
299文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
673.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する