Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お買い上げありがとうございます。 お客様の国は南米ですので、送料の欄が【ASK】になってます。 追加にて送料が発生しますが宜しいでしょうか? ご了承頂け...
翻訳依頼文
お買い上げありがとうございます。
お客様の国は南米ですので、送料の欄が【ASK】になってます。
追加にて送料が発生しますが宜しいでしょうか?
ご了承頂けましたら、PayPalより請求を送りますのでご返答の程を宜しくお願い致します。
お客様の国は南米ですので、送料の欄が【ASK】になってます。
追加にて送料が発生しますが宜しいでしょうか?
ご了承頂けましたら、PayPalより請求を送りますのでご返答の程を宜しくお願い致します。
Thank you for your purchase.
Your country is in the South America, so the shipping fee is said [ASK].
There will be additionally a shipping fee, is that ok for you?
If you accept it, I will send you an invoice via Paypal, so please reply to it.
Your country is in the South America, so the shipping fee is said [ASK].
There will be additionally a shipping fee, is that ok for you?
If you accept it, I will send you an invoice via Paypal, so please reply to it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 6分