Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 手元に届かず返送されたとのこと理解しました。 お迷惑をお掛けしましたので販売代金€89,47に対し€90を返金します。 ただ、...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
手元に届かず返送されたとのこと理解しました。
お迷惑をお掛けしましたので販売代金€89,47に対し€90を返金します。
ただ、あなたからAtoZの申請があってるのでAmazonのシステム上、購入金額以上の返金ができません。
AtoZの申請を取り下げてください。
確認できしだい、即日€90を返金します。
よろしくお願いします。
手元に届かず返送されたとのこと理解しました。
お迷惑をお掛けしましたので販売代金€89,47に対し€90を返金します。
ただ、あなたからAtoZの申請があってるのでAmazonのシステム上、購入金額以上の返金ができません。
AtoZの申請を取り下げてください。
確認できしだい、即日€90を返金します。
よろしくお願いします。
3_yumie7
さんによる翻訳
Merci pour votre réponse.
J'ai compris que l'article n'est pas vous parvenu.
Comme le signe de notre apologie pour le problème, nous effectuerons le remboursement de €90 pour le prix de l'article à €89,47.
Toutefois, nous ne pouvons pas l'effectuer plus du prix de l'article conformément au system de Amazon en raison de votre demande de AtoZ. Pourriez-vous rétirer le demande de AtoZ ?
Nous effectuerons le remboursement une fois que nous aurons le confirmé.
Cordialement.
J'ai compris que l'article n'est pas vous parvenu.
Comme le signe de notre apologie pour le problème, nous effectuerons le remboursement de €90 pour le prix de l'article à €89,47.
Toutefois, nous ne pouvons pas l'effectuer plus du prix de l'article conformément au system de Amazon en raison de votre demande de AtoZ. Pourriez-vous rétirer le demande de AtoZ ?
Nous effectuerons le remboursement une fois que nous aurons le confirmé.
Cordialement.