Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のセラーには、あらかじめベゼルとリューズの状態を確認しています。 セラー連絡が来たら、あなたに連絡しますね。 初回の取引から一波乱ありまし...

翻訳依頼文
今回のセラーには、あらかじめベゼルとリューズの状態を確認しています。

セラー連絡が来たら、あなたに連絡しますね。

初回の取引から一波乱ありましたが、
私は、私達のビジネスはきっとうまく行くと確信しています。

私は、以下のアイテムの入札を了解しました!
gloria さんによる翻訳
I have inquired and confirmed the condition of the bezel and the crown to the seller before ordering.

When I receive any reply from the seller, I will inform you.

We have had a trouble at the first transaction, but I believe that our business will go well this time.

I acknowledged your bidding on the following item(s)!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
121文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,089円
翻訳時間
27分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する