Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1. <再送> 今回ご注文頂いた商品についてメールの方で詳しく説明しておりますので、 paypalにご登録のメールアドレスをご確認下さい。 また、迷惑メー...
翻訳依頼文
1. <再送>
今回ご注文頂いた商品についてメールの方で詳しく説明しておりますので、
paypalにご登録のメールアドレスをご確認下さい。
また、迷惑メールボックスに入っている場合がありますのでそちらもご確認下さい。
どうぞよろしくお願い致します。
2. 税金についてこちらが断言することはできません。
お客様の国の専門機関にお聞きください。
今回ご注文頂いた商品についてメールの方で詳しく説明しておりますので、
paypalにご登録のメールアドレスをご確認下さい。
また、迷惑メールボックスに入っている場合がありますのでそちらもご確認下さい。
どうぞよろしくお願い致します。
2. 税金についてこちらが断言することはできません。
お客様の国の専門機関にお聞きください。
shimauma
さんによる翻訳
1. <Resent>
I explained about the item you had ordered in my email, which was sent to your email address registered in Paypal.
I would appreciate it if you would check the email account.
Also, it may be stored at the spam box, so please check it as well at the same time.
Thank you for your help.
2.
I can not say anything definite about the taxation.
I advise you should ask the authorities concerned in your country.
I explained about the item you had ordered in my email, which was sent to your email address registered in Paypal.
I would appreciate it if you would check the email account.
Also, it may be stored at the spam box, so please check it as well at the same time.
Thank you for your help.
2.
I can not say anything definite about the taxation.
I advise you should ask the authorities concerned in your country.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...