Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] music ② ※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。 ※当日、カメラ・...

翻訳依頼文
music ②

※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※当日、カメラ・ビデオ等の撮影・録音行為は固くお断りいたします。
※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※本イベント参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは 外して頂きますよう宜しくお願い致します。
※応募完了後、当選発表前に端末の機種変更、メールアドレスの変更をしてしまうと当選メールが届きません。また、機種変更にて失効した場合でも当選メールの再送及び保証はできませんのであらかじめご了承ください。
※当落に関するお問い合わせにはご対応出来ません
※未成年の方は保護者の同意を得た上でご応募下さい。未成年の方がご応募された場合は、保護者の同意を得た上でご応募されたものとみなします
※諸事情により実施日の変更や、またイベントが中止となる場合がございます、その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当選権利を、ご友人・ご親族・他人へ譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※本イベント応募にていただいた個人情報は、イベントの抽選・応募者との連絡・その他事務処理等を利用目的とし、当該目的以外には利用しません。
kkmak さんによる翻訳
music ②

※无关任何理由(突然生病或是工作缘故),严禁中奖人将其权利转让给他人/出售拍卖等行为。
※当天严禁便用相机或录像机进行拍摄或录影等行为。
※请勿携带及使用任何玩偶、相片、名人的肖像、企业・商标等含有侵害著作权、肖像・公开权、商标权等内容的自制用品(看板等)进入会场
※参加本活动时,尽请协助配合卸下戒指、手环等饰品。
※申请结束后,如在当选结果发表之前变更终端机型,邮件地址变更的情况下当选邮件将无法接收到。另外,由于机型变更导致失效的情况下,将无法确保再次发送当选邮件,请提前悉知。
※我们不提供关于是否当选的咨询。
※未成年人请在监护人的同意下申请参加。如未成年人申请参加,我们将默认为其已得到监护人的同意。
※由于各情况可能发生活动内容变更或中止的情况。届时我们将不接受退货和退返现金,请谅解。
※严禁中奖者将中奖权在任何情况下(包括急病和工作等原因)向他人转让/拍卖。
※参与该活动所提供的个人信息,仅用于活动抽奖·向应募者联络·其他事物处理等利用目的,除此之外不作使用。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
637文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,733円
翻訳時間
12分
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する