Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] アプリの魅力とPRのポイント 写真を簡単に可愛くして、SNSに共有が出来ます。 多くのスタンプとフィルター、文字、ペンがあるので、 プリクラのように...
翻訳依頼文
アプリの魅力とPRのポイント
写真を簡単に可愛くして、SNSに共有が出来ます。
多くのスタンプとフィルター、文字、ペンがあるので、
プリクラのように可愛い写真に加工することが可能です。
特徴
友達の写真にスタンプをはったり、いたずらしたり出来る「トッピング」という機能もあります。これはコメントだけでなく写真上でのコミュニケーションを促すための機能です。Twitter,Facebook,Mixi,Flickr,Tumblrにアップ可能
写真を簡単に可愛くして、SNSに共有が出来ます。
多くのスタンプとフィルター、文字、ペンがあるので、
プリクラのように可愛い写真に加工することが可能です。
特徴
友達の写真にスタンプをはったり、いたずらしたり出来る「トッピング」という機能もあります。これはコメントだけでなく写真上でのコミュニケーションを促すための機能です。Twitter,Facebook,Mixi,Flickr,Tumblrにアップ可能
软件的魅力与宣传重点
简单变化可爱相片,在社群网络与众分享
软件中包含多种图章、滤镜、文字与画笔,
能够加工相片,使其宛如大头贴般可爱。
特色
可以在朋友的相片上盖图章、涂鸦的「装饰」功能,让朋友之间的沟通不只是留言,更发展到相片上。可上传至Twitter、Facebook、Mixi、Flickr、Tumblr等网站
简单变化可爱相片,在社群网络与众分享
软件中包含多种图章、滤镜、文字与画笔,
能够加工相片,使其宛如大头贴般可爱。
特色
可以在朋友的相片上盖图章、涂鸦的「装饰」功能,让朋友之间的沟通不只是留言,更发展到相片上。可上传至Twitter、Facebook、Mixi、Flickr、Tumblr等网站
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 220文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,980円
- 翻訳時間
- 約12時間