Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] mu-mo shop限定盤 〈販売開始は11/22 19:00〜ご購入はコチラから!!〉 【Play Girlz Japan 有料コース会員限定 o...
翻訳依頼文
mu-mo shop限定盤
〈販売開始は11/22 19:00〜ご購入はコチラから!!〉
【Play Girlz Japan 有料コース会員限定 official shop(PC/MB共通)】
【Play Girlz Japan official shop(PC/MB共通)】
【mu-moショップは、コチラ(PC/MB共通)】
〈販売開始は11/22 19:00〜ご購入はコチラから!!〉
【Play Girlz Japan 有料コース会員限定 official shop(PC/MB共通)】
【Play Girlz Japan official shop(PC/MB共通)】
【mu-moショップは、コチラ(PC/MB共通)】
transcontinents
さんによる翻訳
mu-mo shop limited version
(Sales starts at 19:00 on 11/22, buy it from here!!)
[Play Girlz Japan charged course members only official shop (PC/MB)]
[Play Girlz Japan official shop (PC/MB)]
[Check here for mu-mo shop (PC/MB)]
(Sales starts at 19:00 on 11/22, buy it from here!!)
[Play Girlz Japan charged course members only official shop (PC/MB)]
[Play Girlz Japan official shop (PC/MB)]
[Check here for mu-mo shop (PC/MB)]
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...