Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] mu-moショップ&イベント会場限定セット【CD8枚組セット】 ☆シングル8枚組セット ☆スリーブ仕様 ☆ジャケットC~J(メンバーソロ8パターン)...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん surururu さん chloe2ne1 さん [削除済みユーザ] さん peace8493 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 15:13:40 閲覧 1961回
残り時間: 終了

mu-moショップ&イベント会場限定セット【CD8枚組セット】



☆シングル8枚組セット
☆スリーブ仕様
☆ジャケットC~J(メンバーソロ8パターン)
☆ピクチャーレーベルA~H(メンバーソロ8パターン)

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 15:14:53に投稿されました
mu-mo 숍 & 이벤트 행사장 한정 세트 [CD 8장 구성 세트】



☆ 싱글 8장 구성 세트
☆ 슬리브 사양
☆ 재킷 C ~ J (멤버 솔로 8패턴)
☆ 픽쳐 레이블 A ~ H (멤버 솔로 8패턴)
surururu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 15:15:03に投稿されました
mu-mo 숍 &이벤트 회장 한정 세트[CD8매 세트]



☆싱글 8매 세트
☆슬리브 사양
☆자켓C~J(멤버 솔로 8패턴)
☆픽처 레이블(멤버 솔로 8패턴)
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 15:15:04に投稿されました
mu-mo샵&이벤트 회장 한정 세트【CD 8매 세트】



☆싱글 8매 세트
☆슬리브 사양
☆자켓C~J(멤버 솔로8 패턴)
☆픽쳐 레벨 A~H(멤버 솔로8 패턴)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 15:15:10に投稿されました
mu-mo 숍 & 이벤트 회장 한정 세트 【CD 8장 세트 】

☆ 싱글 8장 세트
☆ 슬리브 사양
☆ 재킷 C ~ J (멤버 솔로 8패턴)
☆ 사진 레벨 A ~ H (멤버 솔로 8패턴)
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 8年以上前
mu-mo 숍 & 이벤트 회장 한정 세트 【CD 8장 세트 】

☆ 싱글 8장 세트
☆ 슬리브 사양
☆ 재킷 C ~ J (멤버 솔로 8패턴)
☆ 픽쳐 레이블 A ~ H (멤버 솔로 8패턴)
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 15:16:31に投稿されました
mu-mo숍&이벤트 행사장 한정 세트 [CD8매 한 세트]



☆싱글 8매 한 세트
☆슬리브 사양
☆자켓C~J(멤버 솔로 8턴)
☆픽쳐 레벨 A~H(멤버 솔로 8턴)

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。