Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] mu-moショップ&イベント会場限定セット【CD8枚組セット】 ☆シングル8枚組セット ☆スリーブ仕様 ☆ジャケットC~J(メンバーソロ8パターン)...
翻訳依頼文
mu-moショップ&イベント会場限定セット【CD8枚組セット】
☆シングル8枚組セット
☆スリーブ仕様
☆ジャケットC~J(メンバーソロ8パターン)
☆ピクチャーレーベルA~H(メンバーソロ8パターン)
☆シングル8枚組セット
☆スリーブ仕様
☆ジャケットC~J(メンバーソロ8パターン)
☆ピクチャーレーベルA~H(メンバーソロ8パターン)
parksa
さんによる翻訳
mu-mo 숍 & 이벤트 행사장 한정 세트 [CD 8장 구성 세트】
☆ 싱글 8장 구성 세트
☆ 슬리브 사양
☆ 재킷 C ~ J (멤버 솔로 8패턴)
☆ 픽쳐 레이블 A ~ H (멤버 솔로 8패턴)
☆ 싱글 8장 구성 세트
☆ 슬리브 사양
☆ 재킷 C ~ J (멤버 솔로 8패턴)
☆ 픽쳐 레이블 A ~ H (멤버 솔로 8패턴)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 1分
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...