Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「Colours」 11,000円(本体価格)+税 ※ファンクラブ限定盤 / 数量限定生産盤 <Milena's Boutique arom...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さん chloe2ne1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 12:05:11 閲覧 1382回
残り時間: 終了

「Colours」



11,000円(本体価格)+税
※ファンクラブ限定盤 / 数量限定生産盤




<Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)>

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 12:07:22に投稿されました
"Colours"



11,000 Yen (item price)+tax
※Limited edition for fan club members / Limited quantity production edition




"Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)"
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 12:07:05に投稿されました
”Colours”



11,000 JPY (Main unit price) plus tax
*Fan club limited version / limited availability




<Milena's Boutique aroma candle (Plumeria)>
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 12:07:04に投稿されました
「Colours」



11,000 Yen(Price)+Tax
※Limited edition for fan club / edition of limited quantity production




<Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)>

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。