Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、この☆の購入にとても興味があります。△すべて購入後、これを買うためにお金を貯めています。 ちょっとお聞きしたいのですが、何個あるのですか?1...

翻訳依頼文
hiya i am really interested in purchasing this ☆ and I'm currently saving for it after buying the complete △.
Just asking how many you have? and that it will be re-listed after 10 days so that i can snap it up.

I'll wait then I figured it was one of those events again where only so many got chosen to go.
I hope there are posters like last time.
I bought one already just waiting on if you are able to go to the signing and also if there are posters like there were for #7 if you can and there are I would like one of each ☆ if there are two.
transcontinents さんによる翻訳
こんにちは、この☆の購入にとても興味があります。△すべて購入後、これを買うためにお金を貯めています。
ちょっとお聞きしたいのですが、何個あるのですか?10日ほどしたら再出品されますか、そうすれば私がおさえます。

それなら待ちます。多くの人が選ばれて行くイベントのひとつなのだとわかりました。
前回同様ポスターがあるといいのですが。
既にひとつ購入済みで、あなたがコンサートに行けるかどうかの確認待ちです。もし7番のポスターがあって、☆が二つあればひとつずつ欲しいです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
543文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,222.5円
翻訳時間
16分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...